Absent this kind of early instruction, absent the building of this moral shield, no congressional law, no presidential executive order, no fiery rhetoric will salvage a child' s conduct nor locate a missing moral care
【翻译】没有这种早期教育,没有这种道德盾牌的形成,国会的任何法律、总统的任何命令、任何慷慨激昂的陈词,都不能拯救孩子的行为,也不能树立所缺乏的道德核心
【我的疑问】
① 我把absent理解为动词,但答案上说,两个absent的句子是用了虚拟语气,用倒装表示假设,还原为正常形式是:
If this kind of early instruction is absent, if the building of this moral shield is absent
这样看来absent就是形容词?我翻了语法书也没找到,这种用倒装表示假设的虚拟语气
② no....no....nor nor可以和no连用吗?
Absent this kind of early instruction, absent the building of this moral shield, no congressional law, no presidential executive order, no fiery rhetoric will salvage a child' s conduct nor locate a missing moral care.
本句,原分析有误,没有出现虚拟语气的动词形式,哪来的虚拟?恰恰相反,句子谓语动词是will + 原形——陈述语气。
这里,absent 不是形容词,而是介词,意思上相当于without,表示“条件”。这属于美国英语比较正式的文体。以下为词典注解:
absent:PREP 若没有;假设没有
If you say that absent one thing, another thing will happen, you mean that if the first thing does not happen, the second thing will happen.
Absent a solution, people like Sue Godfrey will just keep on fighting.
假如得不到解决方案,像休·戈弗雷这样的人就会一直坚持斗争下去。
就本句的句子结构而言,两个absent 介词短语并列(作条件状语),三个no 并列(修饰句子主语),中间都没有加and。这属于“排比”修辞格的运用,旨在加强语气和气势,收到条理分明的效果。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这个句子和虚拟语气没有任何关系。
Absent this kind of early instruction, absent the building of this moral shield
这是二个独立主格结构作条件状语(真实条件),特殊之处在于逻辑主语后移至逻辑谓语之后了,这样做的目的是突出逻辑主语。还原为正常顺序则为:
This kind of early instruction (being) absent, the building of this moral shield (being) absent,
no A, no B, no C will do sth = A、B、C都不能..., 这种句式和状语为从句或独立主格结构无关。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!