在下面的短文中如何翻译1,2两句。itself在第2句中做句子的什么成分?它汉语意思在该句是什么?
If you are a fruit grower — or would like to become one — take advantage of Apple Day to see what’s around.It’s called Apple Day but in practice it’s more like Apple Month.The day itself is on October 21, but since it has caught on, events now spread out over most of October around Britain.
如何翻译:
1.If you are a fruit grower — or would like to become one — take advantage of Apple Day to see what’s around.
2.The day itself is on October 21, but since it has caught on, events now spread out over most of October around Britain.
3.itself在第2句中做句子的什么成分?它汉语意思在该句是什么?
我把全文翻译出来。网友对照一下即可:
If you are a fruit grower — or would like to become one — take advantage of Apple Day to see what’s around.It’s called Apple Day but in practice it’s more like Apple Month.The day itself is on October 21, but since it has caught on, events now spread out over most of October around Britain.
【翻译】如果你是一位果农—— 或者想成为果农—— 那就利用“苹果节”来了解一下情况吧。这一天被称为“苹果日”,但实际上更像是一个“苹果月”。这节日本身是在10月21日,但自从它流行以来,围绕它举办的各种活动现在英国各地持续到10月份的大部分时间。
itself 是反身代词,是前文the day 的同位语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!