如果让enlisted by the White House 作句子谓语、且去掉逗号的话, 那to tell us that...可以作目的状语。我改写成一个完整的句子:
A panel was enlisted by the White House to tell us that...
一个专门小组由白宫召集起来,是为了告诉我们......
可惜,原句它不是谓语动词,而是定语啊。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The latest (主语)//(系动词)was//(表语) a panel//(介词短语作后置定语;修饰panel) from the National Academy of Sciences,//(过去分词作后置定语;修饰名词panel)enlisted by the White House,//(动词不定式作后置定语;修饰名词panel)to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.
参考译文:最近的一次是由白宫召集的美国国家科学院的一个专门小组,告诉我们地球大气层确实在变暖,而且这个问题主要是人为造成的。
a panel有以下3个后置定语修饰限定
(1)from the National Academy of Sciences,(介词短语作后置定语)
(2)enlisted by the White House,(过去分词作后置定语)
(3)to tell us that宾语从句(动词不定式作后置定语)
panel n.(进行公开讨论或作决策的)专门小组
He assembled a panel of scholars to advise him.
他组织了一个学者小组为他出谋划策。
All the writers on the panel agreed Quinn's book should be singled out for special praise.
专门小组的所有作家一致认为奎因的书应该单独挑出来予以特别表扬。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!