underscore用法

Mouchawar underscored to his audience, things were different.

句子里underscored是及物动词,它的宾语呢?

如果是逗号后的那句话的话,这是什么用法?


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-03-08 10:52

underscored的宾语是逗号后的that从句(that省略了)。underscored 和宾语从句之间插入了to sb这个状语。由于that省略,用逗号表示停顿,提示后面是宾语从句。通常主句谓语动词如果不是常用动词如think,say, tell, believe等,一般是不宜省略that的。这是不太严谨的用法。

say和that从句之间也常可以插入状语to sb. 例如:

He said to her that he would not come to the party.


另有一种可能的解释。以上句为例

He said to her that he would not come to the party.

He said to he为主句,that从句为从句,主句是主要信息,突出 he said这个事件, 说的具体内容为次要信息。

He would not come to the party, he said to her.

说的内容成了主句,为主要信息。说的动作为次要信息,用插入语从句表示。这种结构就是语法上的自由间接引语。插入语分句也可以位于句首:

He said to her, he would not come to the party. He said to her为插入语分句,逗号后为主句。插入语分句位于句首较为少见,以用于句末为多见。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

千千学堂   - 英语图书编辑
擅长:英语

是的,underscored是及物动词,它后面应该有宾语。严格说来,这个句子在语法上不算严谨,可能出现在口语中。作者用 underscored to his audience 可能是想表示“向听众强调”,而强调的宾语是逗号后面的things were different,这样用从严谨语法上说肯定是不妥的(明显是口语体)。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Mouchawar underscored to his audience, things were different.

应该改为:Mouchawar underscore it to his audience that things awere different

参考译文:Mouchawar对他的听众强调,事情是不同的。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3022 浏览
  • JinjiKikko 提出于 2019-03-02 12:44

相似问题