He fill the beaker up to the red line.
这里是把 fill...up 当作整体,to介词单独作一部分吗?那么to the red line是作宾补吗? 这个句子可以写成he fill up the beaker to the red line. 这里 to the red line仍然是宾补,这到底怎么区分呀?
理解语言,词语搭配固然重要,但语境更重要。所以,网友在理解句子时务必“瞻前顾后,总体把握”,切忌“一叶障目” 式分析句子。就网友的问题,我写3个句子,仔细体会为什么?
1. He is filling the beaker.
2. He has filled the beaker up.
3. He has filled the beaker up to the red line.
语境,不仅包括说话人的情绪、场景等因素,还包括时态,词语搭配等等。
请网友翻译上面3个句子,认真体会以下问题:
句1没有up,句2有up,句3为何加了一个to the red line,此up 跟句2的彼up 一样吗?up to 搭配是何意?
这样,你的英语才能实现从“必然王国到自由王国”的跨越。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!