长难句翻译

Chinese bike-rental company Mobike will rebrand as Meituan Bike as it abandons its standalone app to be included in internet giant Meituan’s platform as an in-app feature. 1 请问句中的as Meituan Bike 和as an in-app feature.分别作什么成分 2 to be included in internet giant Meituan’s platform as an in-app feature.这个to do不定式是作结果状语吗?
请先 登录 后评论

最佳答案 2019-02-11 12:24

Chinese bike-rental company Mobike will rebrand as Meituan Bike as it abandons its standalone app to be included in internet giant Meituan’s platform as an in-app feature.

【翻译】中国自行车租赁公司Mobike 将改名为美团自行车,因为它将放弃其独立应用程序,而作为应用内功能被纳入互联网巨头美团(Meituan)的平台。

as Meituan Bike:介词短语作方式状语,修饰rebrand。“以......身份重新命名,更换商标”。

as an in-app feature:介词短语仍然作方式状语,是be included 的方式。“作为应用内功能被纳入”。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1806 浏览
  • qaz点 提出于 2019-01-24 21:39

相似问题