A mother describes her child's hastily-made table as "perfect",even though it couldn't stand on uneven legs.
红色部分如何理解,以及这个as该怎么翻译恰当?
A mother describes her child's hastily-made table as "perfect", even though it couldn't stand on uneven legs.
【翻译】作为母亲应该赞美她孩子随意制作的桌子是“完美的”,尽管桌子腿参差不齐、站立不稳。
1. describe + 宾语 + as + adj. 把...描述为/形容为....,其中,as + adj. 作宾补。
2. hastily-made table:仓促制作的桌子。过去分词 hastily-made作定语,构成:adv. + pp.
3. 本句的真正含义是:教育孩子,要多鼓励、少批评。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!