5 句中any more than的含义和作用

And he does so by taking a first look at pressing philosophical problems of the day whose urgency is no longer so obvious to us as it was for his contemporaries, any more than is the urgency that he attaches to passing over from three millennia of philosophical misapprehension to a scientific system of philosophy.


本句中any more than 是什么意思,在句子中是什么成份?句子结构是什么?怎么翻译?


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-01-09 14:22

This doesn’t make a computer scientist a software engineer, any more than it makes a physicist the best candidate for building a bridge. 

当然,这并不能使计算机科学家成为一个软件工程师,它至多使物理学家成为建桥最佳候选人。

我觉得刘老师对这个句子的理解和翻译有误。

not...any more than=no more than=neither...nor. 即A 和B 都不的意思。

正确的翻译应该是:

既不能让一个计算机科学家成为软件工程师,也不能让一个物理学家成为建造桥梁的最佳人选。

同理,网友提问的any more than也是二者都否定的。

...whose urgency is no longer so obvious to us as it was for his contemporaries, any more than is the urgency that he attaches to passing over from three millennia of philosophical misapprehension to a scientific system of philosophy.

...这些问题的紧迫性在我们看来不再像他同时代人看来那样明显,他要把研究重点从三千年来的哲学误区转移到建立科学的哲学体系上来,其紧迫性在我们看来也同样不是显而易见的。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

And he does so by taking a first look at pressing philosophical problems of the day whose urgency is no longer so obvious to us as it was for his contemporaries, any more than is the urgency that he attaches to passing over from three millennia of philosophical misapprehension to a scientific system of philosophy.

【翻译】他首先研究了当代紧迫的哲学问题,这些问题的紧迫性在我们看来不再像他同时代人看来那样明显,他要把三千年来的哲学误区转移到科学的哲学体系上来,其紧迫性也是一样的明显。

any more than 的用法,是承接上文的否定。意为“仅仅;至多;不超过;也是如此”。

is the urgency 是“系动词 + 主语”倒装,因为后面紧接一个定语从句。

例句:

This doesn’t make a computer scientist a software engineer, any more than it makes a physicist the best candidate for building a bridge. 

当然,这并不能使计算机科学家成为一个软件工程师,它至多使物理学家成为建桥最佳候选人。


请先 登录 后评论
  • 5 关注
  • 3 收藏,9642 浏览
  • nosem 提出于 2019-01-08 10:16

相似问题