The wall is a clear thirty feet high.
It was a solid ten years since he left.
【请问】这两句里面的名词修饰语,强调的是非常准确的意思(正好有30英尺),还是表达了,说话者认为,大于等于30英尺。词典查不到对应的解释。
The wall is a clear thirty feet high. 这墙足足有30英尺高。
It was a solid ten years since he left. 他离开整整10年了。
我觉得两句都不错,其中的形容词 clear, solid 表示强调。如果不用不定冠词,将所修饰的名词改用复数也可以,但表示强调的形容词 clear, solid 则要放在数词之后,即:
The wall is thirty clear feet high. 这墙足足有30英尺高。
It was ten solid years since he left. 他离开整整10年了。
这类用法主要用于时间,但有时也可用于长度、高度、距离等。
你在词典上没有查到,可能是你查的词典不够“大”,你找一本稍大的词典查一下,都有这类用法说明的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这二个句子是网友自己写的吧。有二处错误。第一,不定冠词的使用。thirty feet和ten years都是复数,不能用不定冠词a。第二,在一个名词词组中,solid, clear作为强调意义的形容词(intensifiers)应该位于限定词(数词)之后,而不是之前,正如黎老师指出的那样。
修改如下:
It was ten clear years since he left. 整整十年
《牛津》clear
period of time
[only before noun] whole or complete
Allow three clear days for the letter to arrive.
You must give seven clear days’ notice of the meeting.
clear的这种用法用来强调时间的“整整”,不用于描述物体的长度。
《牛津》solid
period of time
(informal) without a pause; continuous
The essay represents a solid week's work.
It rained for two hours solid this afternoon.
solid强调时间的连续、不间断。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!