语法书上好像没有提到。
From the time Zhang Qian opened up the world-famous Silk Road during the Han Dynasty, until the collapse of the Yuan Dynasty, it enjoyed a history of about 1,600 years.
这个句子里面的 time 后面是不是省略了 when 呢?
Expert 请注意:
“张骞出使西域”,这么著名的故事,难道您不知道?“丝绸之路”、“一带一路”,我们每天都在听说。看来您对中国历史,需要充电了。
您把张骞翻译成“张倩”(时髦的女孩名),是不是太Modern了?要不就是用“翻译器”翻译的。
From the time Zhang Qian opened up the world-famous Silk Road during the Han Dynasty, until the collapse of the Yuan Dynasty, it enjoyed a history of about 1,600 years.
【翻译】从汉朝张骞开辟举世闻名的丝绸之路,直到元朝灭亡,丝绸之路已有1600多年的历史。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
From the time(when省略) Zhang Qian opened up the world-famous Silk Road during the Han Dynasty, until the collapse of the Yuan Dynasty, it enjoyed a history of about 1,600 years.
参考译文:从张倩开辟举世闻名的丝绸之路时代到元代的灭亡,至今已有大约1600年的历史了。
你的理解是正确的,这个句子里面的 time 后面是省略了关系副词 when
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!