Lights! Music! The show started. The sound of tapping feet filled the air.
这两句话如何翻译?tapping feet, filled the air是什么意思?是固定词组吗?
Lights! Music! The show started. The sound of tapping feet filled the air.
【翻译】灯光!音乐!演出开始了。空中充满了拍打脚的声音。
tapping feet :动名词短语。tapping (拍打)及物动词接宾语feet。
fill:及物动词,“充满;弥漫”。filled the air:弥漫于空中。
也可这样翻译:
灯光!音乐!演出开始了。空气中充满了踢踏声。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!