Looking into the drawing room, she saw a scene of confusion over by her writing desk.
请问这里的副词over
是 修饰 confusion
还是 修饰by
还是 修饰 she saw a scene of confusion
Looking into the drawing room, she saw a scene of confusion over by her writing desk.
【翻译】她向客厅里望去,看见写字台旁边那儿一片混乱。
over 是个“方位副词”,表示离说话人一段距离的某个位置,用作名词的后置定语。就本句而言,over 作定语修饰 a scene of confusion,它跟by her writing desk 分别作定语。又如:
Finally I spotted it, in a dark corner over by the piano. (本句,over 和by the pianao 作定语,分别修饰 corner。)
最后我在钢琴旁的阴暗角落里发现了它。
来自柯林斯例句
此外,地点方位副词作后置定语,修饰名词,是英语中比较常见的现象。例如:
地点副词(here,there, over there, in,out,up,down,below,above,upstairs,downstairs,indoors,outdoors,等)可作定语,一般要后置。
The building there looks very grand.那边的那座楼看起来很壮观。
Write down your name on the sheet here.把你的名字写在这儿的这张纸上。
Read the questions below and prepare for them.读下面的问题并准备回答。
Have you got the riddles above? 你明白上边的谜语了吗?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!