句子翻译的相关问题

Ever felt like yours just not good enough but don't know where to improve? 

这句怎么翻译呢?里面的ever和just,是曾经和刚刚好的意思吗? 句子的主语在哪里呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-11-22 18:45

Ever felt like yours just not good enough but don't know where to improve? 

是口语的省略说法,等于:

Have you ever felt like yours just not good enough but don't know where to improve? 

【翻译】你是否曾经觉得自己不够好,却不知道该在哪里改进呢?


关于句子主语成分的省略:

一般情况下,主语是不能省略的,但在祈使句和其他不容易引起歧义的情况下,特别是在口语中,主语常常省略。主语的省略主要是省略祈使句中的you和疑问句中的主语。there be句型中的there在口语中也可省略。

    (You) Just wait here until he comes.在这里等,直到他来。

    (You) Want a hand? 需要帮忙吗?

    (I) Beg your pardon.请再说一遍。

    (I) Hope to hear from you soon.希望早听佳音。

    (It) Looks like rain.看上去要下雨。

    (It) Sounds like a good idea.听起来是个好主意。

    (There) Must be someone waiting for you.肯定有人在等你。

  



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1661 浏览
  • Steven_wzq 提出于 2018-11-21 22:16

相似问题