In big cities, cremation is now nearly universal—in cramped urban areas economics, as much as diktat, has helped to determine how to deal with the dead.
economics: (牛津高阶) [plural, uncountable]the way in which money influences, or is organized within an area of business or society
▶The economics of the project are very encouraging
上面那句话摘自经济学人,主句谓语用单数has,主语economics 按照牛津字典的解释,应该是用复数谓语。这也是就近原则,由diktat决定了谓语吗?谢谢!
In big cities, cremation is now nearly universal—in cramped urban areas economics, as much as diktat, has helped to determine how to deal with the dead.
网友的理解是正确的。破折号后是另一个句子,解释前一句话的原因。
第二句话的主语economics意为“经济因素”,为复数概念。按照语法一致的原则,谓语动词应该用复数。但本句用单数,显然是受了diktat的影响。这就是非正式语体的主谓一致的就近原则。正式语体则应该遵循语法一致原则,谓语用复数。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
economics n. 经济学; 经济,国家的经济状况
作主语,谓语用单数
Economics was a closed book to him.
他对经济学一窍不通。
In big cities, cremation is now nearly universal—in cramped urban areas economics, as much as diktat, has helped to determine how to deal with the dead.
主语:cremation 对应有2个谓语,
谓语(1)is universal
谓语(2)has helped
因此,has helped的谓语不是economics,而是 cremation
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!