He told me he liked those particular biscuits.
请问这里的 particular 如何翻译?
翻译成“特殊的”“特别的”,好像都有点奇怪。
He told me he liked those particular biscuits.
particular 确实有“特殊的”“特别的”之类的意思,但在你的句子中,它其实就是起特指作用(指特定的某一个或某一些),在意思上有点类似于定冠词的用法。但考虑到前面已有指示代词,所以没有用定冠词(因为两者不可连用),你句子的particular可以不翻译出来:他告诉我他喜欢那些饼干。
又如:
In this particular case, no one else was involved. 这件事没有其他人牵涉其中。
There is one particular patient I'd like you to see. 我想让你见一个病人(特定的某一个病人)。
I remembered a particular story about a postman who was a murderer. 我记得有个故事,讲的是一个邮递员杀人的事情。
He told me(that省略) he liked those particular biscuits.
参考疑问:他告诉我他很喜欢那些独特的饼干。
解答如下
particular 应该翻译为“独特的”
句子语法结构分析如下:
主语:He
谓语:told
间接宾语:me
直接宾语(由that从句充当):that he liked those particular biscuits
particular adj.特殊的;特别的;独特的
I have a particular responsibility to ensure I make the right decision...
我肩负特殊责任,必须确保自己作出的决定是正确的。
Fatigue is a particular problem for women.
疲劳是女性特有的问题
She has her particular opinion about the problem.
她对这个问题有她独特的见解。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!