There are things that no drug aimed at harm reduction will ever be able to be.
这句话的翻译及语法点!
There are things that no drug aimed at harm reduction will ever be able to be.
【翻译】世上有这样的东西,但任何旨在减少伤害的药物将无法成为这样的东西。
【分析】
1. There are things 是主句,that no drug aimed at harm reduction will ever be able to be 是定语从句。
2. aimed at harm reduction, 过去分词短语作定语修饰 drug,转换为限制性定语从句:
There are things that no drug which is aimed at harm reduction will ever be able to be.
3. 句子的主要信息在定语从句,为了理解方便,我们省去主句,things 仍然作定语从句be 的表语:
No drug aimed at harm reduction will ever be able to be such things.
这样就好理解了:任何旨在减少伤害的药物都无法是这样的东西。
综合句子的全部意思,就是:
世上有这样的东西,但任何旨在减少伤害的药物将无法成为这样的东西。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!