现代语法的一则习题要求用评注性状语改写下面的句子:
1. It is not unreasonable that he should protest strongly against it.
答案: Not unreasonably, he protested strongly against it. (protest不一定就发生了。)
2. It is fortunate that Roberts should have returned the cheque.
答案:Fortunately, Roberts returned the cheque.
3. It is interesting that he should never know that he was the victim of his own joke.
答案:Interestingly, he never knew that he was the victim of his own joke.
4. We regretted that he should have refused our invitation.
答案: To our regret, he refused our invitation.
请教老师,我之前讨论过虚拟语气表示1. 与事实相反;2.未必成为事实,但也不排除成为事实的可能。但为何句子改写后变成了发生在过去时间的陈述句?如果仅仅是因为虚拟语气还可表示“个人情感和态度,强调“应当”、“惊讶”、“意外”、“遗憾”等意义”,这岂不是和“虚拟语气”的字眼不衔接了吗?谢谢老师。
推定式should除了用在要求、建议、命令意义的that从句中、目的状语从句中、已经真实条件句中表示未必是事实,代替动词原型式虚拟语气外,还可以用在表示惊讶、遗憾、不相信等意义的that从句中表示说话人觉得从句的内容不大像是真实的,但又好像是真实的,表示说话人的一种不可思议、难以置信的感情色彩。汉译时翻译成”竟然、居然“。例如:
It is unbelievable that Tom should have failed in the exam.
It's a pity that you should believe him.
这种句子也可以不用推定式should, 而用陈述语气。此时就没有不可思议这种感情色彩了,而是平铺直叙的叙述。
It’s unbelievable that Tom failed/has failed in the exam.
It's a pity that you believe him.
这种表示感情色彩的推定式should只用于that从句中,而且是选择性的,而不是必须的。
网友提到的练习中推定式should都是出现在that从句中,而且that从句中的推定式should都可以改为陈述语气谓语形式。按照题目的要求,that从句的内容成了主句,原来的主句改成了评注性状语。表示感情色彩的推定式should是不能用在主句的,所以主句一律改用了陈述语气。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
对不起,算我改错了,已帮您还原了!
之所以帮您改了标题,是因为我认为您的标题不是很合理。
根据英语语法:“虚拟语气”属于语气的范畴,语气是英语动词形式的一种,英语的“语气”有陈述语气、虚拟语气、祈使语气;“陈述句”属于句子类型的范畴,英语句子按交际功能可分陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。
所以一个动词为“虚拟语气”的句子既可能是陈述句,也可能是疑问句;而一个“陈述句”,其动词用的既可能是陈述语气,也可能是虚拟语气。
这就是帮您修改标题的主要原因,不妥之处,请您指正!
另外,郑重提醒:
请认真阅读“《英语答疑网》提问和答疑须知”,您今后的所有提问管理员都不会作任何修改,但您的问题必须符合本站的提问题要求,否则管理员不会审核,请谨慎提问,谢谢!
《英语答疑网》提问和答疑须知:http://ask.yygrammar.com/q-25442.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!