2 使用 adapt...to...结构的难句翻译

Adapting that distinctive and powerful adjective to such unexceptional uses is like resorting to a pistol to dispatch a mosquito.

请专家老师翻译一下这个句子,尤其是使用 adapt...to...结构的翻译如何处理?谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-09-14 14:56

Adapting that distinctive and powerful adjective to such unexceptional uses is like resorting to a pistol to dispatch a mosquito.

【翻译】让这个独特有力的形容词用于这些很普通的用法,就像用手枪打蚊子一样(大材小用)。

【分析】句子总体是个“主系表”结构。

1. 主语是:Adapting that distinctive and powerful adjective to such unexceptional uses

2. 表语是:like resorting to a pistol to dispatch a mosquito.

3. 句子主语是个动名词短语:adapt ... to ... 固定搭配:“使......适应于;把......应用于......”

4. 表语部分是个介词短语,resorting to a pistol to dispatch a mosquito,也是动名词短语,作like 的介宾。

5. resorting to:“使用”。

6. to dispatch a mosquito:不定式作目的状语。

 


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,6803 浏览
  • 王英   提出于 2018-08-22 14:26

相似问题