The company advertised goods for sale. 这家公司为推销产品而做广告。
1.这里的for sale是作定语还是状语?
2.for sale 还能作什么成分,定语,状语?还有什么?
3.为什么for sale能作题目?(新概念英语第一册89课题目)
The company advertised goods for sale. 这家公司为推销产品而做广告。
1. 这里的for sale是作定语还是状语?
分析为定语或状语,均可以,只是意思有所不同:
如果理解为状语,则意思是:公司为推销产品而做广告。
如果理解为定语,则意思是:公司为待销售的商品打广告。
2. for sale 还能作什么成分,定语,状语?还有什么?
(1) 作定语,如
There was a camera for sale in the window. 橱窗里有一架待售的相机。
(2) 作状语,如
We offered the house for sale. 我们标价出售此房。
(3) 作表语,如:
The house opposite is for sale. 对面的房子供出售。
I’m sorry, the books are not for sale. 对不起,这些书不卖。
3. 为什么for sale能作题目?(新概念英语第一册89课题目)
文章标题对于用词没有什么特别限制——名词、代词、动词短语、介词短语都可以。