新概念3 Lesson 13句子问题

She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.

这里的the front door open中间是不是省略了 that is?

如果open是形容词的话为什么句子要翻译成 她听见前门被打开,走廊里响起了重重的脚步声。

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-23 08:57

She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.

这里的the front door open中间是不是省略了 that is?

如果open是形容词的话为什么句子要翻译成 她听见前门被打开,走廊里响起了重重的脚步声。

【答】hear 接的复合宾语中,宾补不能由形容词充当,所以,排除open是形容词。

实际上,这个open是动词原形(不带to)。网友应该首先考虑的是hear的句型。

hear + 宾语 + 动词原形

这里,open是个不及物动词,说明“门是自己开的”,不是“被人打开”,所以,不及物动词也叫“自动词”。如果按照上面的翻译“门被打开”,应该是:

heard the front door opened

这个英语句子,其实并没强调“门被打开”的意思,只是说“门开了”。“门被打开”是汉语翻译时强加的意思。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

   这里的 heard the front door open 是 hear sth. do 结构,open 是不及物动词作宾语补足语。

    open 作不及物动词的用法之一是表示“(门、窗等)打开”。例如:The doors open automatically. 这些门会自动开启。(摘自《朗文多功能英汉双解词典》第五版)

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2071 浏览
  • ql857068296 提出于 2018-08-18 21:00

相似问题