原句:
Nice. So you liking it here?
Yeah. My staff and I are loving it.
(出自美剧《纸牌屋》s01e04 00:06:12,380 --> 00:06:15,000)
虽然口语语法有时不严谨,但是我还是想问问这里liking的用法有没有什么特别的说法?
我的理解是这里是不是省略系动词are?原句应该是:So are you liking it here? 但是like这类表情感的动词,貌似一般不用在进行时当中啊?还请各位老师解惑!
仔细体会一下,网友的这个句子,涉及三个问题:
1. 第一个问题是,在you 之前省略了are: So are you liking it here?
这从答语就可以看得出来:My staff and I are loving it. 口语中,省略助动词(操作词)的情况,比较常见。我觉得这不是问题的难点。关于助动词的省略,再举几例:
在口语中经常省略助动词。
You (had) better have another try. 你最好再试一次。
You (are) doing this on purpose? 你是故意这样做的吧?
Hey, look! Where (are) you going? 嘿,瞧!你走到哪里去了?
(Are) You hungry? 你饿了吗?
2. 第二个问题,like 和love 用进行时的问题。
根据动词的属性分析,表示“状态或静态”的动词,不能用于进行时。但是,为了修辞的缘故,有时可以用于进行时态。这时,它表示暂时的行为,往往带有某种感情色彩。又如:
She is always finding faults with others. 她总是挑别人的毛病。
Why is she being so foolish? 她为什么表现得那么笨?
3. 第三个问题,关于it 的用法和含义:So are you liking it here?
本句应该这样翻译:那么,你喜欢这里吗?
因为it 没有实际意义,不能翻译成“它”,从某种意义上讲,it 实际是副词here 的指代词。
在这类表达中,首先肯定的是,it 不是形式宾语,而是一个虚拟的代词(暂且叫做代词),没有它,句子就不完整,句子就缺少必要的成分。因为like是及物动词,不能没有宾语。这时,为了让句子完整,我们需要找一个“替代宾语”,这个替代宾语就是it。
英语中的it,在某些句中的用法相当特殊,一是词性不明,二是词义不清。它究竟指代什么,很难找出确切的答案。有人称之为“假主语”或“假宾语”(sham subject or sham object),也有人称之为“不定主语”或“不定宾语”(indefinite subject or indefinite object),也有人称之为“无确切含义的it”(unspecified it)。总之,众说纷纭,言人人殊。但有一点是肯定的:it 的语法意义在于,它弥补了句子成分的空缺而让句子完整。
常见的类似用法举例:
Now you’ll catch it. 现在你要倒霉了。
Deuce take it. 该死。
Now you’ve done it. 你做错了。
Cut it. 停止/走开。
Drop it. 别闹了。
If you work hard, you will make it. 你若努力,就会成功。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!