Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
这句话可不可以改成:
Two men who stayed on a coral island for five days wished they had stayed there far more days.
原句:
Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
【翻译】最近两个男子在珊瑚岛度过了五天,他们多希望能在那里呆更长的时间啊。
(按非限制性从句翻译)
网友的句子:
Two men who recently stayed on a coral island for five days wished they had stayed there for more days.
【翻译】最近在珊瑚岛逗留了五天的两个男子希望他们能在那里多呆上几天。
(按限制性从句翻译)
我觉得,网友这个句子很好的,除了漏掉了recently 以外,两个stay 和两个for ... days, 看起来似乎重复,但这里带有修辞的味道,此外,wished 后面的宾语从句是个“虚拟语气”句,只是对前文的一种愿望而已,并没有实现。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
这句话可不可以改成:
Two men who stayed on a coral island for five days wished they had stayed there far more days.
可以。但动词stay有重复的嫌疑,wished后的从句谓语动词可改为had spent far more days there.以避免重复。
Two men who stayed on a coral island for five days wished they had spent far more days there.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!