make a living后的不同介词(on, by, with, at, out of)的意思

make  a living 后的不同介词是什么意思?on以....为谋生  by 以...为手段谋生,with以...工具谋生,at 在....方面的工作谋生 ,还有out of不知道什么意思?

老师,这几个意思都对吗

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-13 13:20

这几个介词的意思大同小异,但侧重点有所不同:

1. 介词 on 有两层意思,一是表示“依赖”,二是“在……上”。如:

He had to make a living on a tiny income. 他只好靠微薄的收入勉强维持生活。

He left his office job to try to make a living on the land. 他辞去了办公室的工作,改以务农为生。

2. 介词 by 表示方式。如:

She made a living by selling what she could grow. 她能种什么就卖什么维持生活。

I was told it was impossible to make a living by writing books. 人家告诉我写书谋生是行不通的。

3. 介词 with 表示具体的工具。如:

He hopes to make a living with his pen. 他希望能靠写作为生。

4. at 后面通常接表示工作的职业的名词。如:

He makes a living at tailoring. 他以制衣为生。

He thought he could make a living at painting. 他认为他可以以画画谋生。

注意,如果是后接表示“人”的职业名词,则用介词 as。如:

He makes a living as a tailor. 他以制衣为生。

He thought he could make a living as a painter. 他认为他可以以画画谋生。

5. out of 也表示方式,与 by 用法接近,不如用 by 普通,如:

He made a living out of the sale of fruit. 他靠卖水果谋生。

He makes a living out of writing novels. 他以写小说谋生。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

make a living out of (doing) sth. 跟前面几个说法,意思差不多。例如:

He made a living out of the sale of fruit. 

他靠卖水果活命。

来自《现代汉英综合大词典》

He makes a good living out of selling used cars. 

他靠销售二手汽车而过得不错。


请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

make a living out of...:以 ...... 谋生

He makes a living out of writing novels. 他以写小说谋生。(摘自《薄冰英语惯用法词典》)


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 2 收藏,100645 浏览
  • 尉东 提出于 2018-08-12 10:06

相似问题