The man sold his car for 95000 dollars.
The man sold his car at a low price.
上面两句,一句用的是介词 for,一句用的是介词 at,为什么呢?在百度上查了一下,但说法不一,不知道哪个对。请老师帮忙确定一下。谢谢!
根据《牛津英语搭配词典》英汉双解版,sell sth for…的意思是“卖得……钱”,sell sth at... 的意思是“以……价格卖出”,例如:
They sold their house for £147000. 他们的房子卖了147000 英镑。
We sell these little notebooks at £1 each. 这些小笔记本我们卖一英镑一个。
同意黎老师的分析,在此类用法中,sell 与介词 at 和 for 连用时,其区别是:at 表示售价,for 表示金额。比较:
Eggs sell at sixty cents a dozen. 鸡蛋售价为每打6毛。
He sold his old car for 800 dollars. 他的旧汽车卖了800美元。
正因为 at 表示售价,for 表示金额,所以当后面接名词 price 时,应用 at:
He sold his old car at a low price. 他低价卖掉了他的旧汽车。