47-year-old volunteer Susan Boyle stepped on to the stage of Britain's Got Talent and announced she was unemployed, had never been married and "never been kissed, actually", few in the audience would have wondered why.
这是阅读理解前两句话。
疑问在最后一句,这里似乎不是条件句,也不是各种从句。为什么要用虚拟语气,表达了什么情感?到底观众wonder了吗?
谢谢?
47-year-old volunteer Susan Boyle stepped on to the stage of Britain's Got Talent and announced she was unemployed, had never been married and "never been kissed, actually", few in the audience would have wondered why.
【翻译】47岁的志愿者苏珊·博伊尔登上英国达人秀的舞台,并且宣布她失业了,从未结过婚,而且“实际上从未被吻过”,不过,观众中很少有人可能会想知道为什么。
few 之前缺少连词。原文是不是漏掉了but?
would have done 这里不表示“虚拟语气”,而是表示“对过去情况的可能性推测”,意为“可能会”。又如:
Any thinking person would not have accepted such a condition. 任何一个有思想的人都不会接受这个条件。
A wiser man would not have done such a foolish thing. 聪明一点的人是不会干出这等蠢事的。
People are recycling many things which they would have thrown away in the past. 现在人们都在回收他们过去可能会丢弃的东西。(2014安徽高考试题)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!