《牛津高阶英汉双解词典》第四版对 century 解释是这样的:
any of the periods of 100 years before or after the death of Jesus Christ 世纪(指耶稣基督去世以前或以后每100年的期间)
但其他词典的解释却是指稣基督“出生”前后的100年。如:
朗文:one of the 100-year periods measured from before or after the year of Christ's birth
同意这位网友的观点,《牛津高阶英汉双解词典》第四版对 century 解释有失误,我查了一下手头的词典,只有《牛津高阶英汉双解词典》第四版说“(世纪是)指耶稣基督去世以前或以后每100年的期间”,其他所有词典(包括《牛津高阶英汉双解词典》第六、七、八版)都认为“(世纪是)指耶稣基督诞生以前或以后每100年的期间”。关于于耶稣的生平,大致是这样的:他两千多年前出生于以色列的伯利恒,三十岁左右开始传天国的福音,传道三年后在总督本丢彼拉多执政时受难被钉死在十字架上,因此耶稣三十三岁时受死。——也就是说,耶稣的“死”已是公元33年了。
一些词典对 century 解释是这样的:
1. a period of 100 years counted from the beginning of the Christian 世纪(《韦氏高阶英汉双解词典》)
2. A century is any period of a hundred years that is used when starting a date . For example , the 19th century was the period from 1801 to 1900. 世纪 / A century is any period of a hundred years. 一百年 (《柯林斯英汉双解学习词典》第8版,外语教学与研究出版社2017年1月第1版)
3. any of the periods of 100 years before or after the birth of Christ 世纪(《牛津高阶英汉双解词典》第8版)