表示“通过门”用 by the door 和 through the door 均可以。但稍有区别:
1. 用 by the door,侧重方式,指以通过某扇门为方式。如:
we slipped out by a back door. 我们悄悄地从后门溜了出去。(《新牛津英语双解大词典》)
2. 用 through the door 虽然也可以指方式,但更多是指穿门而过的动作。如:
He sauntered casually through the door. 他悠闲地走过了那道门。(《牛津英语搭配词典》)
Go straight through that door under the EXIT sign. 从“安全出口”标志下的那道门直穿过去。(《柯林斯高级英汉双解学习词典》)