1.原句:This same technology allows them to use and even issue secure, self-sovereign digital identies to those involved with their programmes and more widely.
疑问:这里的more widely修饰的是哪部分?
2.原句:Not only must the system be tamper-proof, it must be perceived to be so.
疑问:it must be perceived to be so该如何翻译?
1. 原句:This same technology allows them to use and even issue secure, self-sovereign digital identies to those involved with their programmes and more widely.
疑问:这里的more widely 修饰的是哪部分?
【答】more widely前面有and,说明与前句并列。为了简练,这是省略了前文的缘故。more widely 等于:use and even issue ... more widely。再举个例子:
Do your translation homework at once, and more carefully. 立即做你的翻译作业,要做得更加仔细。
2. 原句:Not only must the system be tamper-proof, it must be perceived to be so.
疑问:it must be perceived to be so 该如何翻译?
【答】it must be perceived to be so. 中,so 是替代词,指代前文的tamper-proof(防干扰的;防篡改的;防伪造的):it must be perceived to be tamper-proof.
be perceived to be:被认为是......;被视为......;被认定为......;
这个句子的意思是:“该系统不仅必须是防篡改的,而且必须被认定是如此。”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!