1. The moment he has arrived, I will let you know.
2. The momnet he arrives, I will let you know.
通常遇到第2句的情况比较多,请问老师第1句这样的用法和第二句有什么意思上的区别吗?
“他一来我就告诉你。”第1句是强调他一到就告诉你?
在状语从句中(尤其时间状语从句或条件状语从句),用一般现在时代替现在完成时,意思差别不大。译文基本一致,翻译时不要特意为之。
又如:
I'll report back the moment I have located him.
我一找到他就马上汇报。
来自柯林斯例句
现在完成时用在“时间状语从句”或者“条件状语从句”中,表示将来业已完成的动作或状态,代替将来完成时。例如:
1. 时间状语从句:until, as soon as, when
We can't move in until the electricity has been laid on. 我们得等电源接通后才能搬进去。
I'll go to my granny's as soon as I have finished my homework. 我一完成作业就去奶奶家。
Don't forget to switch off when you have finished. 做完之后别忘了关掉。
2. 条件状语从句:if, once, as long as
If you have finished reading the book before I leave, please lend it to me. 如果你在我离开之前就读完了这本书,请借给我。
Once we have promised, we should keep it. 一旦许下诺言,我们务必遵守。
You can watch TV as long as you have finished your homework. 只要完成了作业,你就可以看电视。
3. 偶尔还用在让步状语从句中,如:
Even though you have set the bird free, it can hardly survive. 就算将来你放了这只鸟,它也很难活。
在以上各个从句中,我们可以用一般现在时代替现在完成时,意思差别不大。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!