Nowadays,phones are more advanced than this brick.
老师,than是有介词与连词的词性,为什么than引导这个句子是省略了的状语从句(than phones of this brick are);为什么不把它看成是than的介词短语作状语,这样理解不是更好理解吗?than引导的状语从句与than介词短语作状语,有什么区别?牛津词典把它归既是介词,又是连词一类??
than从句通常采用缩减形式,即从句使用替代和省略形式。例如:
Tom is taller than John is. 从句中的谓语动词is在主句中已经出现,故从句省略is,得到:
Tom is taller than John. 由此你知道John是从句的主语,系词is省略了。
如果john在前文已经提及,再次提到John时则用人称代词,由于John是从句的主语,故用主格he:
Tom is taller than he.
可是在Tom is taller than John.这样的句子中,由于than后面只有一个名词,一些母语为英语的人也误以为than是介词,因此当用人称代词时就用了宾格:
Tom is taller than him.
由于使用宾格形式在人群中达到了一定的比例,法不责众,于是语言学家就将宾格形式当作非正式语体予以认可,than也就有了介词的词性。但至今仍有相当一部分学究们不认可这种用法,认为在than后面用宾格介词为错误。但这已经是少数人了。
换句话说,只有than后接宾格介词时,than才被认为是介词。如果than后接的是名词,语法书通常还是解释这是从句省略了成分,而不分析为介词短语。你会注意到词典解释than为介词的例句时,than后面都是宾格介词,而不是名词。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!