It is said that Bridge of Allan copper was used in the first coinage of halfpennies.
请专家分析一下 Bridge of Allan copper 是什么意思和什么语法结构?
Tradition has it that Bridge of Allan copper was used in the first coinage of halfpennies. (原句是以Tradition 开头,我按原句翻译)
【翻译】相传,苏格兰艾伦桥镇的铜被用于最早的半便士的铸造。
1. Tradition has it that:习语。意为“相传”。
2. Bridge of Allan:不是“大桥”的意思,而是苏格兰一个迷人的小镇,叫做“艾伦桥”。原来这里盛产“黄铜”,用以制造钱币。
3. copper 是小写,不是专有名词。在Bridge of Allan copper 中,Bridge of Allan 是专有名词作定语,也意味着这里以盛产铜而闻名。例如:Weifang kites (潍坊风筝),直接使用地名作定语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
It is said that Bridge of Allan copper was used in the first coinage of halfpennies.
请专家分析一下 Bridge of Allan copper 是什么意思和什么语法结构?
主句语法结构分析如下
形式主语:It
谓语:is said
真正主语从句:that Bridge of Allan copper was used in the first coinage of halfpennies.
主句语法结构分析如下
引导主语从句连词:that
主语:Bridge of Allan copper
谓语:was used
状语:in the coinage of halfpennies
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!