Is this your first time to visit China? 这句话意思:这是你第一次来中国吗?
如果我要问客户,这是你第几次来中国?或者你来中国几次了?也是说Is this your first time to visit China吗?英语地道表达中是不是没有第几次的说法?
若想知道某人是第几次来中国(目前在中国),问他此前来过几次,加上这次就能得到答案。
例如,How many times have you been to China before?
如果此人回答:Three times。于是你就知道这是他第四次来中国了。
英文好像没有直接就序数词提问的句型。用order(次序、顺序)造句则过于繁琐,不如How many times简单。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
You can directly use "one/two/four/five times" to answer the question