in him是什么状语(涉及宾语后置)

原句:I see in him the making of a hero. 


请教老师,因为宾语the making of a hero太长,所以后置了。

正常语序是I see the making of a hero in him, 请教老师,in him是什么状语?是来源状语吗?

谢谢老师。

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-08-02 16:53

I see in him the making of a hero. 

the making of a hero无疑是宾语后移。in him是状语还是宾补则需要分析谓语动词see的语义。这里的see并非感官动词,而是认知动词。I see意为我意识到、我明白。宾语为“他身上有英雄的素质(制造英雄的材料)。he has the making of a hero in him/ the making of a hero is in him. 因此,see的宾语是个复合宾语,in him应该分析为宾语补足语。当宾语的长度大于宾补或为了突出宾语,都可以将宾语后移至句末。

夸克提出了“与主语有关的状语”和“与宾语有关的状语”的概念。按照这种观点,也可将in him分析为与宾语有关的状语(地点状语)。例如:I found the key in the drawer. 如果抽屉几乎是空的,打开抽屉一眼就能看到钥匙,这个语境表示的是“钥匙就在抽屉里”,那么in the drawer就是宾语补足语。如果抽屉里塞满了东西,翻了好半天在找到钥匙,这个语境表示的则是“在抽屉里找到了钥匙”,in the drawer就是与宾语有关的状语(地点)。

He died young. 形容词作状语,与主语有关。

Don't eat the egg raw. 形容词作状语,与宾语有关。

因此,I see in him the making of a hero. 这句话中,in him既可以理解为宾语补足语,也可以理解为与宾语有关的状语(地点)。我个人倾向于认为是宾补。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I see in him the making of a hero. 

【答】本句结构出于修辞原因作了调整:由于宾语太长,为照顾句子匀称,把较短的介词短语in him 提到了宾语 the making of a hero 的前面。结构是:see sth. in sb. “在某人身上看到了某种品质”。

我认为,把in him 看作状语为好,意为“在他身上”,属于广义的“地点状语”,因为它不符合宾语补足语的要件

这涉及宾语补足语(宾补)如何界定的问题,我认为:

宾语补足语,是补充说明宾语的。能作宾语补足语成分的,可以是名词、形容词、介词短语、不定式短语、分词短语、副词等。具体地说,有些动词除了带有宾语外,还需要另外一个成分来说明宾语的情况,以补充意义上的不足,让宾语的意义完整。这种起补充说明作用的词或短语就叫做宾语补足语。宾语和补足语之间存在着逻辑上的主谓关系,二者一起构成复合宾语。

无论何种成分作宾补,必须同时具备以下四个条件:

(1)宾语是补足语的逻辑主语,宾补对宾语起补充说明的作用。

(2)在一个完整的句子中,宾补是不可缺少的,省掉后句意就不完整。

(3)判断某个成分是否为宾补,这跟谓语动词的性质有关。

(4)介词短语偶尔作宾补,但是不能提到宾语之前。例如:

He found himself in the hospital.

不能说:He found in the hospital himself.


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 3 收藏,6921 浏览
  • mbox 提出于 2018-05-06 00:20

相似问题