有人认为下面两句意思不同:
The man is easy to please.
The man is eager to please.
请老师分析一下,它们哪里不同?为什么?
The man is easy to please.
The man is eager to please.
网友的这两个句子意思确实不同:
1. The man is easy to please.
本句中的 please 是及物动词,意思是“使…满意(高兴);取悦(或讨好)……”,本句的意思是“要取悦或讨好这个人很容易”“这个人很容易取悦或讨好”。关于 easy 后面接不定式,有两个常用的句式(对于初学者来说要特别记一下):
(1) It is easy to do sth——it为形式主语;不定式为真正的主语。意思是:做某事很容易。
It’s not easy to bring these children under control. 要管住这些孩子不容易。
It’s not easy to find a place to park your car. 你要找个停他车的地方不容易。
It’s easy to download sound files from the net. 从网上下载声音文件很容易。
It’s very easy to fall into the habit of smoking, but extremely difficult to stop. 要养成吸烟的习惯很容易,但要戒掉却极其困难。
(2) sb / sth is easy to do——句子主语是其后不定式的逻辑宾语(不定式与主语必须具备动宾关系,否则就是错的)。意思是“某人或某事很容易……”。如:
This cake is easy to make. 这蛋糕很容易做。
She is very easy to get along with. 她很好相处。
Their house isn’t easy to get to. 他们的房子不容易找到。
The majority of the damage is easy to repair. 这次的损害大部分容易补救。
当然,也可能会有些变体,但如果掌握了上面的两个句式,相关的变体就变得很容易理解。如:
I find it easy to get on with her. 我发现她很容易相处。
He found it easy to earn extra money. 他发现赚点外快很容易。
这两句的 it 为形式宾语,其实可转化为:
I find that it is easy to get on with her. 我发现她很容易相处。
He found that it was easy to earn extra money. 他发现赚点外快很容易。
关于 easy 后面接不定式的用法可参见以下链接:
http://www.yygrammar.com/Article/201105/2255.html
http://www.yygrammar.com/Article/201309/3444.html
2. The man is eager to please.
本句中的 please 是不及物动词,意思是“使人满意;使人高兴;取悦别人”,在意义上相当于 to please others;be eager to do sth的意思是“极力(希望、渴望、急于)做某事”。所以这个句子的意思是“这个人极力想讨好别人”。又如:
Rosie was eager to leave. 罗西急着要走。
He was eager to get into politics. 他渴望从政。
He was eager to make the most of his visit. 他渴望能充分利用好这次访问。
I’m not so eager to get a new car now; the prices have gone up. 我现在不那么急于买新汽车;价格涨了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!