1 关于不定式to的一个语法用法

中文:金融危机检验着国际社会加强合作的诚意和水平

英文:The financial crisis is a test of the readiness of the international community to enhance cooperation.

问:在英文翻译中 to inhance cooperation 是作 international community 的后置定语?如果这样,在中文表达中“加强合作”与“国际社会”是什么语法关系?

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-05-08 22:21

The financial crisis is a test of the readiness of the international community to enhance cooperation.

我们把of 所有格,变成 's 属格,就容易理解了:

The financial crisis is a test of the international community 's readiness to enhance cooperation.

to enhance cooperation,作readiness 的定语。

【直译】金融危机是对国际社会加强合作意愿的一种考验。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

唐 博  
擅长:词法问题,句法问题,英语考试

句中的不定式 to inhance cooperation 并非是 international community 的后置定语。

其实,句中的介词短语 of the international community 和不定式 to enhance cooperation 都是修饰 the readiness 的定语。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2621 浏览
  • bill 提出于 2018-05-02 21:32

相似问题