我知道 A is to B what C is to D 的通常翻译是“A之于B就像是C之于D”。
但下面句看不懂是什么意思:
The Utah Jazz are to basketball what Utah is to jazz.
同意曹老师的观点。如果网友已经知道 A is to B what B is to C 的通常翻译是“A之于B就像是C之于D”,那理解这个句子的语法难点就不存在了,本句的难点主要在背景。不过据我的理解,这里的 the Utah Jazz 不应该是表示“犹他爵士乐”,而应是表示“犹他爵士(篮球)队”,这不仅与实际的背景有关,而且与其后的复数谓语动词有关(球队作主语时谓语动词才会用复数)。本句可考虑翻译为:
The Utah Jazz are to basketball what Utah is to jazz.
犹他爵士队与篮球的关系犹如犹他州与爵士乐的关系。
有关“犹他爵士队”(简称“爵士队”)的相关资料资料在网上可以查到。以下内容摘自互联网:
犹他爵士队,于1974年成立并加盟NBA,是一支属于美国的犹他州盐湖城的职业篮球队,是美国男篮职业联赛(NBA)西部联盟西北赛区的一部分。
爵士队于1974年在新奥尔良成立,1979年搬迁至盐湖城。经历了最初几年的挣扎后,从20世纪80年代开始,爵士队成为季后赛的常客,从1983年到2002年,年年常规赛的胜率超过50%,连续19年打入季后赛。1997年和1998年,爵士队两次打入总决赛,但两次都败给芝加哥公牛队。2009-2010赛季,爵士队以西部第五的成绩杀入季后赛。
看不懂句子的意思是因为你不知道Utah和jazz是什么关系(我也不知道)。
当我们说Air is to man what water is to fish. 通常what后表示的是听话人已知的关系,我们知道水对于鱼是不可或缺的,于是就知道了空气和人之间是同样的关系。
因此,这个句子不理解不是句子结构或语法知识问题,而是文化背景了解的问题。网友不必追究了。若按照字面翻译,则为:犹他爵士乐与篮球的关系就如同犹他州与爵士乐的关系。(其实我自己也不知道犹他州和爵士乐之间是什么关系,但了解文化背景的人知道我的翻译是正确的。)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
My two cents:
网友格式确实出错(可能是敲字时的typo吧),我们一般会写成
A is to B what C is to D
因为这是使用关系词what比较有名的句型了,但只有真正理解A、B、C、D之间的关系,才能变成相当实用的句型。我们用语法书经常引用的名句来分析:
Reading is to the mind what food is to the body.
阅读之于心灵,犹如食物之于身体
食物和身体是什么关系?--不可或缺的关系。之所以提到这个食物和身体的关系,是为了让人明白阅读对于心灵同样不可或缺。所以,what后面的部分是为了让人理解前半句的主张而举的例子而已。所以,该句型隐含有“A和B之间是不可或缺的”关系:
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事实之于科学家,犹如文字之于诗人。
所以,AB之间的关系是作者的观点,CD之间的关系是作者的举例,让读者更好地理解自己的观点。
A is to X what B is to Y.
【结构解析】
只有从根本上搞清楚以上结构,才能彻底明白A 和B 的关系。“死记硬背”效果不好,很容易混乱。
网友的这个格式不正确:A is to B what B is to C. 应改为上面我写的格式:A is to X what B is to Y.
1. 这个句子格式,是讲“事物A”和“事物B”之间的关系。
2. 然后用“事物X”和“事物Y”,分别针对A 和B 做比喻。这里,用介词to 用来做比喻,意为“针对;对于”。
3. A is to X what B is to Y. 意思是说:A 对于X 的关系,就像B 对于Y 的关系一样。
【举例说明】
Water is to fish what air is to man. 水对鱼的关系,正如空气对人的关系。
【分析】
1. 简化句子,去掉两个介词短语后:Water is what air is.
2. Water is what air is. “水就是空气。” 在这个句子中,what air is 是名词性从句,即is 的表语从句。本句语法正确,但不符合逻辑,因为谁都知道“水是空气”是很荒谬,为了让它合乎逻辑,我们可以让这两件东西,做个比较,或者做个比喻。因此,在is 之后加介词to,表示“比喻”。
3. Water is to fish what air is to man. 水对鱼的关系,正如空气对人的关系一样。
4. 大家知道,主句是说话人想传递的主要信心。也就是说,Water 是本句描述的主体,air是用作比较的客体。我们可以反过来说:
5. Air is to man is what is to fish. 空气对于人的关系,就像水对鱼的关系。
根据上述讲解,我们回到问题中的句子:
The Utah Jazz are to basketball what Utah is to jazz.
【直译】犹他爵士队与篮球的关系,就像犹他州与爵士乐的关系。
说明某种“关系”,可能意味着“重要性”。例如这句话,也可以这样翻译:
Air is to man what water is to the fish.
空气对于人类来说,就象水对于鱼来说一样重要。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
A is to B what C is to D 的通常翻译是“A之于B犹如是C之于D”。
但下面句看不懂是什么意思:
The Utah Jazz are to basketball what Utah is to jazz.
参考译文:犹他爵士队和篮球的关系犹如犹他州和爵士乐的关系。
A is to B what C is to D 的意思为“A之于B犹如是C之于D”。是通过C和D不可缺失利害关系来说明A和B的不可缺失的利害关系
(1)前面A is to B是主句内容( 观点内容/本体内容)
(2)后面what C is to D为从句内容( 例证内容/喻体内容)
以上是通过C和D关系的重要性来说明A和B的关系的重要性。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!