1 现在分词完成形式发生在哪个动作之前

My parcel arrived shortly after he passed away. I regret not having sent earlier.

请教老师,现在分词的完成形式表达的动作发生在主句谓语动作之前。请问这句中,not having sent后悔没有发包裹,是后悔没有在arrived 之前发还是在他passed away 之前发?

还是这两者之前?我认为是“后悔没有在arrived之前发包裹”谢谢老师!


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-04-12 17:22

My parcel arrived shortly after he passed away. I regret not having sent earlier.

1 首先这里的not having sent earlier是regret的宾语,是动名词而不是现在分词。

2 动名词表示的动作如果发生在谓语动作之前,正式语体用完成体表示,但非正式语体用一般体代替完成体,因此后一句等于 I regret not senting earlier. 所以,sending这个动作发生在谓语regret之前和完成体没有直接关系,而是逻辑判断。regret意为“后悔”,这个语义决定了其后的动名词的动作一定是在后悔之前发生的动作。这就是动名词的一般体能够代替完成体的原因。

3 动名词的动作发生在regret之前是逻辑决定的,而arrive或pass away没有关系。说话人实际寄包裹有一个时间,这个动作在regret之前。他后悔没有比实际寄包裹的时间再早一些寄出(earlier),这还是regret之前的动作。

4 网友对动名词的动作先于谓语动词时间的理解有误,导致了以上疑惑。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

My parcel arrived shortly after he passed away. I regret not having sent earlier.

1. 动名词not having sent earlier 是regret 的宾语,完成体说明,其动作早于谓语动词regret。

2. 上面是两个独立的句子,但之间存在着因果关系,前句是“因”,后句是“果”。

3. rgeret 跟arrived(到达) 和passed away(去世),没有单独的联系。但跟“某人去世后包裹才到达”这个事实有联系,这个事实是regret的原因,所以regret 的内容就是“包裹寄发晚了”。

【翻译】(因为)他去世后不久我的包裹才到,(所以)我很遗憾没有早点寄出。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,4626 浏览
  • cici 提出于 2018-04-01 22:03

相似问题