2 后接双宾语时若交换位置可用介词to, for的动词

有些动词后接双宾语时,若双宾语交换位置时,要用介词 to,如 give;有些动词后接双宾语时,若双宾语交换位置时,要用介词 for, 如 make。请问有没有动词后接双宾时,若双宾语交换位置时,既可用介词 to 也可用介词 for。谢谢专家!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-03-29 11:30

如果网友可以阅读英文原版,请参读The Cambridge Grammar of the English Language第308页双宾语与单宾语结构对比。其中列出了单宾语结构只能用to或只能用for的动词。同时指出to和for的意义不同。少数动词可以接to也可以接for但意义不同,不能随意。即to后接recipient,for后接beneficiary。此外,还有一些动词可接双宾语,但却没有相应的单宾语+介词结构。

例如:He wrote her a cheque--He wrote cheque for her. 间接宾语为受益者beneficiary

He wrote her a letter--He wrote a letter to her. 间接宾语为受事者recipient

Can you rent me your cottage for the weekend? 间接宾语为recipient

Can you rent your cottage to me for the weekend?

Can you rent me a car for the weekent? 间接宾语为beneficiary

Can you rent a car for me for the weekend?


I will spare you the trouble. 没有相应的单宾语+介词短语结构。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

1.有些动词的间接宾语放在直接宾语后面时,间接宾语前面的介词既可以用to,也可以用for,但是含义通常有别。例如:“Karen wrote a letter to her boyfriend”这句话表示凯伦给她的男朋友写了一封信,收信人是她的男朋友。而“Karen wrote a letter for her boyfriend”这句话表示凯伦为她的男朋友写了一封信,收信人不是她的男朋友而是别人,可能是她的男朋友想给别人写信但是因为太忙没有时间而叫凯伦代笔写信。

这样的动词有(具体例句请查阅好的词典):bring, leave, play, sing, take, write和read等。

2.有些动词的间接宾语放在直接宾语后面时,间接宾语前面的介词既可以用to,也可以用for,含义基本相同。例如:cause sb. sth.= cause sth. to [for] sb.

请先 登录 后评论
曾克辉  
擅长:英语考试

你说的这种情况是存在的。请仔细参看英语语法网上“介词to与for引出间接宾语时所搭配的动词”的文章。

http://www.yygrammar.com/Article/201602/4751.html


请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

(1) bring sth to sb=bring sb sth

I'll bring your daughter to you next time I come. 我下次来时,把你女儿带给你。

I brought that book to you. 我给你带来那本书。

Bring your paper to me when you have finished it. 你答完卷子后,交给我。

I'll bring them to you some day. 哪天我将它们给你带来。

I brought a message to you. 我给你带来了消息。

The exciting news brought tears to her eyes. 这激动人心的消息使她流出了眼泪。

Science and technology have brought profound change to the mountain regions. 科学技术给山区带来了深刻变化。

His death brought great sorrow to the whole country. 他的逝世使全国陷入了极度的悲痛之中。

(2)bring sth for sb=bring sb sth

Take this away and bring another one for me. 将这个拿走,并给我另拿一个。

She brought some flowers for us. 她给我们带来了一些花。

My mother brought the present for you, not for me. 我母亲是给你而不是给我带的礼物。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 3 收藏,5857 浏览
  • 余斌   提出于 2018-03-25 16:25

相似问题