I'll make a rash statement that I believe is true.
这句话教材上说 that I believe is true 是定语从句,那么 I believe is true 在语法上错了吗?
I'll make a rash statement that I believe is true.
【翻译】我要鲁莽地说一句,我认为那是对的。
【分析】这个句子没错。不过,这个句子确实有点复杂。其复杂不在于I believe,而是在于:
that I believe is true 实际上是一个同位语从句,它是statement 的同位语,说明statement 的具体内容(statement 表示“一句话”,那么,这句话的具体内容是“我认为那是对的”)。如果把that I believe is true 看作是statement 的定语从句的话,句意讲不通:“我鲁莽地说了一句我认为是对的话”—— ???
最迷惑人的问题在于:引导同位语从句的that 被省略了,省略的原因就是因为加入了I believe。现在的这个that 是指示代词“那个”,不是引导同位语从句的连接代词that,更不是关系代词that。
1. that I believe is true 是statement 的同位语从句,statement 是“说法;说明;一句话”之意。
2. that I believe is true——在这个同位语从句中,含有I believe,但I believe 不是插入语,而是that is true 的主语从句,也就是说,同位语从句实际又是I believe 的宾语从句,如果把I believe 放在that 之前,那就是插入语,前后都需要加逗号。例如:
I'll make a rash statement, I believe, that is true.
这里,插入语I believe,是针对整个句子内容的,不是针对同位语从句的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
《有道词典》rash statement的双语例句是这样的:
In fact, I'll make a rash statement that I believe is true, by and large: Children will abide by what their parents sincerely believe is right.
我要鲁莽地说一句我认为基本正确的话:家长真诚相信是正确的决定,孩子们是会遵循的。
可以清楚看出,冒号后是statement的同位语从句(自由直接引语的形式)。因此,that I believe is true这个从句不可能是同位语从句,而是定语从句,that可用which替换:
In fact, I'll make a rash statement which I believe is true, by and large: Children will abide by what their parents sincerely believe is right.
by and large=usually, basically, 是个合成副词,作评注性状语修饰定语从句中的宾语从句which/that is true。这个定语从句本身是个带有宾语从句的主从复合句,关系代词that/which在定语从句的宾语从句中作主语。
定语从句完全可以是个主从复合句,而关系代词在从句中作成分。但作为引导定语从句的从属关联词,关系代词则必须前置于从句之首。不能因为关系代词出现在主句之前就认为主句是插入语。例如下列这个并列句:
I will buy you a book, and I think you will like the book.
我们不能说第二分句的I think是插入语。它明明是第二分句的主句,是第二分句的主要信息。(主句是主要信息,从句是次要信息。)如果I think是次要信息,说话人就不会用它做主句,而是用you will like it 作主句:
I will buy you a book, and you will like the, I think.
现在我们将第一句合并为一个主从复合句:
I will buy you a book which I think you will like.
怎么能说I think 是插入语呢?它是定语从句中的主句,是定语从句的主要信息!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!