一、在这类表达中,首先肯定的是,it 不是形式主语,而是一个虚拟的代词(暂且叫做代词),没有它,句子就不完整,句子就缺少必要的成分。
英语中的it,在某些句中的用法相当特殊,一是词性不明,二是词义不清。它究竟指代什么,很难找出确切的答案。有人称之为“假主语”或“假宾语”(sham subject or sham object),也有人称之为“不定主语”或“不定宾语”(indefinite subject or indefinite object),也有人称之为“无确切含义的it”(unspecified it)。总之,众说纷纭,莫衷一是。但有一点是肯定的:it 的语法意义在于,它弥补了句子成分的空缺而让句子完整,至于其具体意思需要在语境中去揣摩。
二、It says 的这种用法,主要见诸于报刊、广告等。时态基本都是“一般现在时”,表示目前的情况。这类表达一般没有过去时态。
三、常见例句:
1. It says on the box it’s for children aged three and above. 包装盒上标明适合三岁或以上的儿童使用。
2. It says in the ad that the bathroom is spacious and well- appointed. 广告上说房子的浴室宽敞,设备齐全。
【解说】这两句话中的it,似乎分别代替后面的名词box和ad,但又不像。因为box 和ad 直接作says 的主语有些牵强。不过,在翻译上,英汉可谓是“殊途同归,不谋而合”:“包装盒上”标明;“广告上”说。
又如:
3. It says in the newspaper that the concert was cancelled. 报上说音乐会取消了。
4. It says on the packet that these crisps contain no additives. 包装上说这些炸薯片不含添加剂。
5. It says in the paper that they've found the man who did it. 报纸上说,他们已经找到了做这件事的人。
6. "Highly inflammable," it says on the spare canister. 备用罐上写着“高度易燃”。
7. A word of warning. Don't stick too precisely to what it says in the book. 提醒一句:不要过于迷信书上的话。
8. As it says in the Bible, my cup is running over. Talking of which, I must get you a cup of tea.
正如《圣经》所说,给我恩赐太多了,我的杯子已经满满当当了。说到杯子,我得去给你倒杯茶来。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!