2 一个句子最多可以包含几个目的状语

原句Governments establish welfare systems to provide a safety net to prevent people from suffering the effects of poverty.

请问老师:以上原句中包含2个目的状语分别是红体色部分蓝体字部分。请问老师这两个目的状语有本质的区别吗?一个句子最多可以有几个to do作目的状语?

例如,原句再加上一个to do变为3个目的状语是否可行:

即:Governments establish welfare systems to provide a safety net to prevent people from suffering the effects of povertyto make human being live better. 

非常感谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-02-03 00:30

原句和网友的句子都不错,翻译如下:

原句:Governments establish welfare systems to provide a safety net to prevent people from suffering the effects of poverty.

【翻译】各国政府建立福利制度,提供安全网,防止人们遭受贫穷带来的影响。

网友的句子:Governments establish welfare systems to provide a safety net to prevent people from suffering the effects of poverty to make human being live better. 

【翻译】各国政府建立福利制度,提供安全网,防止人们遭受贫穷产生的影响,使人类生活得更好。

【说明】我在翻译时,特地把几个动词不定式分别翻译成跟谓语并列,避免过于突出目的,和作定语的关系。这样,语句更加自然,语义更加顺畅。


【分析】原句:Governments establish welfare systems to provide a safety net to prevent people from suffering the effects of poverty.

句中的两个不定式:to provide a safety net 以及to prevent people from suffering the effects of poverty,作“目的状语”或“定语”均可。

理由如下:

1. 不定式的逻辑主语,如果也是句子的主语,那么,就可以理解为“目的状语”。

2. 不定式的逻辑主语,如果是不定式前面的那个名词,那么就可以理解为“定语”。它们之间是“修饰和被修饰”的关系。

3. 如果上述两种成分都成立,那么,在翻译时可灵活掌握。

4. 此外,我教给网友一个判断不定式作定语的好办法。

判断不定式是不是作定语,有一个很简单的检验办法:

This is + 被不定式修饰的名词 + 不定式。

These are + 被不定式修饰的名词 + 不定式。

如果句子成立,那么,就可以断定不定式作“定语”。例如:

This is a safety net to prevent people from suffering the effects of poverty.

These are welfare systems to provide a safety net...

以上两个句子,语法正确,意思完整。说明不定式作定语是没有任何问题的。

但是,网友的句子,自己加上的这个不定式 to make human being live better,就只能作“目的状语”了,因为它没有可以修饰的名词。


【提示】英语中的“目的状语”,在翻译时不要特意突出,除非在不定式之前,加了in order 或so as 等词语。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

同意TEACHER LIU 解答

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,8654 浏览
  • 007li 提出于 2018-01-30 00:18

相似问题