在考研英语的真题中,有某一题的D选项如下:
the arrogance common among the Supreme Court judges.
译文:在最高法院法官之间的常见傲慢。
我的问题是:the arrogance common怎么翻译成"常见傲慢"?
arrogance是名词表示傲慢,common是形容词表示常见的。
原句应该变成the common arrogance才合理啊,为什么把名词放在前面,而形容词却放在后面?
谢谢!
在考研英语的真题中,有某一题的D选项如下:
the arrogance common among the Supreme Court judges.
译文:在最高法院法官之间的常见傲慢。
我的问题是:the arrogance common怎么翻译成"常见傲慢"?
arrogance是名词表示傲慢,common是形容词表示常见的。
原句应该变成the common arrogance才合理啊,为什么把名词放在前面,而形容词却放在后面?
【答】这是一个名词性短语:the arrogance common among the Supreme Court judges,
common among the Supreme Court judges:是一个形容词词组,作定语修饰 the arrogance。
common 与among 有关,跟arrogance 无关。
等于说: the arrogance that is common among the Supreme Court judges.
为了更好理解,我举一个完全类似的例子:
a basket full of vegetables 一只盛满菜的篮子
full和of 有关,所以不能做前置定语修饰basket。
等于说:a basket which is full of vegetable
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
在考研英语的真题中,有某一题的D选项如下:
the arrogance common among the Supreme Court judges.
参考译文:在最高法院法官之间的常见傲慢。
我的问题是:the arrogance common怎么翻译成"常见傲慢"?
arrogance是名词表示傲慢,common是形容词表示常见的。
原句应该变成the common arrogance才合理啊,为什么把名词放在前面,而形容词却放在后面?
谢谢!
同意刘老师解答观点,
以上为名词带有一个形容词短语作后置定语用法,
the arrogance common among the Supreme Court judges.
=the arrogance which is common among the Supreme Court judges.
提问者一定要搞清楚谁跟谁扯上关系是属于正确搭配/组合关系。
【一】通过加后置定语修饰语进行拓展句子结构(加在句子主语,宾语,表语,同位语后面)
【1】形容词短语作定语
I know an actor suitable for the part.
=I know an actor who is suitable for the part
我认识一个适合扮演这个角色的演员。
A man so difficult to please must be hard to work with.
一个如此难以取悦的人一定不好共事。
He looked at the street full of cars.
他看着车辆拥挤的街道
Italian is a Language very difficult to learn.
意大利语是一门非常难学的语言。
She has a garden much larger than yours .
她的花园比你的花园大得多。
The leaders present at the meeting totalled eight.
出席会议的领导共有八人。
This is a subject worthy of careful study.
这是一个值得仔细研究的问题
备注:以上形容词短语作后置定语都可以改为一个定语从句作后置定语
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!