The ruling Communist party's policy allowing all couples to have two children came into force in 2016, leading to a 1.3m increase in births that year compared with 2015.
译文:执政的共产党允许所有夫妇生育两个孩子的政策在2016年生效,导致该年出生人数比2015年增加130万人。
1. 请问本句中最后部份,that year是什么成份?是特指这一年还是代表某种从句?
2. 还有compared with 2015是什么成份?
谢谢!
The ruling Communist party's policy allowing all couples to have two children came into force in 2016, leading to a 1.3m increase in births that year compared with 2015.
译文:执政的共产党允许所有夫妇生育两个孩子的政策在2016年生效,导致该年出生人数比2015年增加130万人。
句子语法结构分析如下
主语:The ruling Communist party's policy
后置定语:allowing all couples to have two children
谓语:came into force
时间状语:in 2016
结果状语:leading to a 1.3m increase in births that year compared with 2015.
1. 请问本句中最后部份,that year是什么成份?是特指这一年还是代表某种从句?
解答:指代前面提到过的2016.名词短语that year作时间状语,不是从句
2. 还有compared with 2015是什么成份?
解答:compared with 过去分词作比较状语
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!