关于双及物动词后间接宾语前是否需要加介词的问题

牛津高阶英汉双解字典的最后一页动词模式表中有如下四种(仅摘录4种)双及物动词的使用方法示例,现将原文摘录如下:

例(1)Dn•n (double-transitive verb 双及物动词+noun名词+noun名词),Henri taught the children French。  

例(2)Dn• pr(double-transitive verb 双及物动词+noun名词+prepositional phrase介词短语),Henri taught French to the children。

例(3)Dn•f(double-transitive verb 双及物动词+noun名词+infinite‘that’clause限定式that从句),Colleagues told Paul that job wouldn’t be easy。

例(4)D pr• f(double-transitive verb 双及物动词+ prepositional phrase介词短语+infinite‘that’clause限定式that从句) ,Employers announced to journalists that the dispute had been settled。 

对于例(1)和例(2)其实就是我国语法教学中经常引用的语法现象,即双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语=双宾语及物动词+直接宾语+介词+间接宾语,举例说明give me the book= give the book to me,我想请教的是例(3)和例(4)中的语法现象,如果把限定式that从句看做是直接宾语的话(我觉得看做直接宾语说的通),那么为什么在例(3)中Paul前不需要加介词,也就是说这个习惯是符合双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语的描述的;

但是在例(4)中为何在间接宾语前却又加了介词to,这是不符合通常的语法描述的,是因为announce这个词自身的属性决定了例(4)中“反常”的语法现象吗,如果是这类词的自身属性要求这么做,那么这类词通常还有哪些?有什么特别的属性导致他们与其他的双及物动词规律不同?还是说其实双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语这种结构中在间接宾语前加的介词本其实大多时候是被省略掉,所以把它加上也无妨?,如果是这样,那么是不是可以把give me the book说成give to me the book。

举例和问题稍显啰嗦,被这个问题困扰一段时间了,始终想不出合理的解释,希望诸位分享自己的体会,谢谢各位了!


请先 登录 后评论

最佳答案 2018-01-21 09:39

首先从例句可以看出,Dn.f中的f指的是finite that clause(限定that从句)即我们所说的that引导的宾语从句。不是infinite。

如果你查查词典,你就知道announce其实不是我们通常理解的双宾语动词。因为announce只能用于announce something to somebody, 而不能用于announce somebody something。因此它其实是个单宾语及物动词。

tell sb sth或tell sth to sb都可以。因此例3句型中sb为间接宾语,that从句为直接宾语。

announce没有announce sb sth的用法,只有announce sth to sb的用法。当直接宾语为that从句时,由于to sb为动词语义要求的,不能离动词太远,同时为了避免将to sb误解为that从句的状语的可能性,将to sb这个状语移到了that从句之前。这是通常的做法。这个用法和say的用法类似。say sth to sb, I said to him that I had already sold the car.

announce something to sb虽然在语义上介词to后的名词是动词的间接宾语,但在语法上是不可以以名词或代词的形式用于直接宾语之前的。

另外,通常我们说give sth to sb.但如果为了强调或者直接宾语比较长,结构复杂,则直接宾语后移至介词短语to sb之后。形成give to sb sth. 例如:

I gave to him the book I bought last week.

...and they gave to him a chance to run for a sixth term.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

牛津高阶英汉双解字典的最后一页动词模式表中有如下四种(仅摘录4种)双及物动词的使用方法示例,现将原文摘录如下:

例(1)Dn•n (double-transitive verb 双及物动词+noun名词+noun名词),Henri taught the children French。  

例(2)Dn• pr(double-transitive verb 双及物动词+noun名词+prepositional phrase介词短语),Henri taught French to the children。

例(3)Dn•f(double-transitive verb 双及物动词+noun名词+infinite‘that’clause限定式that从句),Colleagues told Paul that job wouldn’t be easy。

例(4)D pr• f(double-transitive verb 双及物动词+ prepositional phrase介词短语+infinite‘that’clause限定式that从句) ,Employers announced to journalists that the dispute had been settled。 

解答如下:announce 动词和explain一样,不能直接接双宾,必须加介词to

(1)explain sth to sb

You should explain this matter to your wife.

你应该向你妻子解释这件事。

Can you explain his behaviour to me?

你能向我解释清楚他的行为吗?

I will explain my decision to you when I come back.

我回来时会向你解释我的决定。

The speaker tried to explain his meaning to the crowd.

演讲者竭力向听众讲清他的意思。

She explained her conduct to her boss.
她向老板说明了自己那种表现的原因。

The lawyer explained the new law to us.

律师向我们解释了新法律。

(2)explain to sb sth

He explained  to me his plan in some detail.
他仔细地向我说明了自己的计划。

(3)explain to sb that 

I explained to them that three days in Beijing was very little time to see all the sights.

我向他们说明,要把北京风光都看到三天是远远不够的。

(1)announce sth to sb

We have announced her death to some friends only.

她去世的消息我们只通知了几个朋友。

They officially announced the news to the reporters.

他们正式向记者发布了这条新闻。

The government announced its policy to the nation at once.

政府立即向全国宣布了它的政策。

(2)announce to sb that

Mary announced to her parents that she was going to run for monitor.

玛丽向她父母亲宣布她准备竞选班长。

Please announce to students that the holidays will begin next Monday.

请通知同学们假期将从下星期一开始。

对于例(1)和例(2)其实就是我国语法教学中经常引用的语法现象,即双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语=双宾语及物动词+直接宾语+介词+间接宾语,

举例说明give me the book= give the book to me,我想请教的是例

Teach sb sth=teach sth to sb

(3)和例(4)中的语法现象,如果把限定式that从句看做是直接宾语的话(我觉得看做直接宾语说的通),那么为什么在例(3)中Paul前不需要加介词,也就是说这个习惯是符合双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语的描述的;

tell sb sth=tell sth to sb

但是在例(4)中为何在间接宾语前却又加了介词to,这是不符合通常的语法描述的,是因为announce这个词自身的属性决定了例(4)中“反常”的语法现象吗,如果是这类词的自身属性要求这么做,那么这类词通常还有哪些?有什么特别的属性导致他们与其他的双及物动词规律不同?还是说其实双宾语及物动词+间接宾语+直接宾语这种结构中在间接宾语前加的介词本其实大多时候是被省略掉,所以把它加上也无妨?,如果是这样,那么是不是可以把give me the book说成give to me the book。

举例和问题稍显啰嗦,被这个问题困扰一段时间了,始终想不出合理的解释,希望诸位分享自己的体会,谢谢各位了!

最后总结:要多留意动词特性,哪些动词可以直接接双宾语,哪些不可以直接接双宾语

可接双宾语的常用动词有下面这些动词

【一】双宾语易位时需借助介词to的常用动词      

award sb. sth. = award sth. to sb. 颁奖给某人

bring sb. sth. = bring sth. to sb. 把某物带给某人

hand sb. sth. =hand sth. to sb. 把某物递给某人

lend sb. sth. = lend sth. to sb. 把某物借给某人

mail sb. sth. = mail sth. to sb. 把某物寄给某人

offer sb. sth. = offer sth. to sb. 将某物给某人

owe sb. sth. = owe sth. to sb. 欠某人某物

pass sb. sth. = pass sth. to sb. 把某物递给某人

pay sb. sth. = pay sth. to sb. 付给某人某物(钱)

post sb. sth. = post sth. to sb. 把某物寄给某人

read sb. sth. = read sth. to sb. 把某物读给某人听

return sb. sth. = return sth. to sb. 把某物还给某人

send sb. sth. = send sth. to sb. 把某物送给某人

sell sb. sth. = sell sth. to sb. 把某物卖给某人

serve sb. sth. = serve sth. to sb. 拿某物招待某人

show sb. sth. = show sth. to sb. 拿某物给某人看

take sb. sth. = take sth. to sb. 把某物拿给某人

teach sb. sth. = teach sth. to sb. 教某人某物

tell sb. sth. = tell sth. to sb. 告诉某人某情况

throw sb. sth. = throw sth. to sb. 把某物扔给某人

write sb. sth. = write sth. to sb. 给某人写信

【二】双宾语易位时需借助介词for的常用动词

book sb. sth. = book sth. for sb. 为某人预定某物

buy sb. sth. = buy sth. for sb. 为某人买某物

choose sb. sth. = choose sth. for sb. 为某人选某物

cook sb. sth. = cook sth. for sb. 为某人煮某物

draw sb. sth. = draw sth. for sb. 为某人画某物

fetch sb. sth. = fetch sth. for sb. 为某人去取某物

find sb. sth. = find sth. for sb. 为某人找到某物

fix sb. sth. = fix sth. for sb. 为某人准备某物

get sb. sth. = get sth. for sb. 为某人拿来某物

make sb. sth. = make sth. for sb. 为某人做某物

order sb. sth. = order sth. for sb. 为某人订购某物

pick sb. sth. = pick sth. for sb. 为某人采摘某物

prepare sb. sth. = prepare sth. for sb. 为某人准备某物

save sb. sth. = save sth. for sb. 为某人留某物

sing sb. sth. = sing sth. for sb. 为某人唱某物(歌)

spare sb. sth. = spare sth. for sb. 为某人让出某物

steal sb. sth. = steal sth. for sb. 为某人偷某物

【三】双宾语易位时既可以借助介词to又可以借助for且含义相同的的常用动词

bring sb. sth. = bring sth. to/for sb.为某人带某物

play sb. sth. = play sth. to/for sb.n为某人播放某物

Bring me today’s paper. 

= Bring today’s paper to [for] me.

把今天的报纸拿给我。

He played us the record he had just bought.

 = He played the record he had just bought for [to] us.

他放了他刚买的唱片给我们听。

【四】双宾语易位时既可以借助介词to又可以借助for但含义不同的的常用动词

leave sb. sth. = leave sth. to sb. 将某物遗赠给某人

leave sb. sth. = leave sth. for sb. 为某人留下某物

They left me no food. 

 = They left no food for me.他们没给我留一点食物。

  My uncle left me a large fortune.

= My uncle left a large fortune to me.

叔叔死后留下一大笔财产给我。

【五】既不可以借助介词to又不可以借助for异位的常用动词

allow sb. sth. 给与,提供某人某物

ask sb. sth 询问某人某物

cause sb. sth. 给某人带来,惹来某物

charge sb. sth. 向某人要价,收费

forgive sb. sth. 原谅某人的某事

refuse sb. sth. 拒绝某人的某事

He allows his son too much money.

他给他儿子的钱太多。 

He asked me some questions.

他问了我一些问题。 

This caused me much trouble.

这给我带来了许多麻烦。 

He charged me five dollars for a cup of tea.

他一杯茶向我要了5美元。 

His mistake cost him his job.

他的错误让他丢了工作。 

I envy you your good luck.

我羡慕你的好运。 

They forgave him his rudeness.

他们原谅了他的鲁莽。 

He refused her nothing.

她要什么他就给什么。

【六】suggest,explain,introduce,mention,deliver,announce等动词后必须跟介词to,不能进行直接宾语与间接宾语的转换。

Could you explain your point of view to us?

=Could you explain to us your point of view?

你能把你的观点向我们解释一下吗?



请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,5573 浏览
  • tangwayne 提出于 2018-01-19 22:37

相似问题