Islamic law is the result of an examination, from a religious angle, of legal subject matter that was far from uniform, comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia.
请专家分析 as it did 的意思和作用,谢谢!
Islamic law is the result of an examination, from a religious angle, of legal subject matter that was far from uniform, comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia.
【翻译】伊斯兰教法(教规/教义),是从宗教角度对杂乱无章的法律内容进行研究的成果,一如既往地包含了前伊斯兰阿拉伯法律的各个组成部分。
【分析】我觉得本句的难点有很多,不止是as it did。现在分别分析如下:
1. 为了更好地理解句子,我们暂时把from a religious angle(从宗教角度看)剔除。
2. 句子主干部分:Islamic law is the result of an examination of legal subject matter(翻译:伊斯兰教法是对法律内容进行研究的成果)。
3. an examination of legal subject matter:意为“对法律内容的研究”。这个词组很重要,关键是对examination 和legal subject matter 的理解。examination 不能翻译成“检查,审查”,而是“研究”; legal subject matter 是“法律主题,法律题材”,引申为“法律内容”。
虽然legal subject matter 是an examination 的定语,但是examination 跟legal subject matter 存在着“动宾关系”,因此翻译成“对法律内容的研究”。
4. that was far from uniform,是定语从句修饰legal subject matter(法律内容)。far from uniform 是一个重要词组,意思是:“杂乱无章的,远非统一的”。uniform 是形容词(统一的,一致的)。far from:“远非;相去甚远”,相当于否定词not 或 never。
5. comprising(包括,包含),现在分词短语作伴随或方式状语。comprising 的宾语是the various components of the laws of pre-Islamic Arabia。
6. as it did:方式状语或比较状语从句。由于位置提到了comprising 的宾语之前,增加了难度。为了理解方便,可以放到句末。
在as it did 中,did 是替代说法,等于说:as it comprised before。关于as it did 的翻译,颇费心思,照字面翻译就是:“正如以前所包含的那样”。
我考虑再三,翻译成“一如既往”。
7. Islamic law,可以有3三种翻译:1. 伊斯兰教法;2. 伊斯兰教规;3. 伊斯兰教义。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Islamic law is the result of an examination, from a religious angle, of legal subject matter that was far from uniform, comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia.
as it did是方式状语从句,修饰现在分词comprising。意为“就像实际发生的那样”、“事实上”。主要起强调作用,可以不翻译。
译文:
伊斯兰法是从宗教的角度,对伊斯兰文化在阿拉伯半岛普及前已有的各种法律的不同条款进行审视取舍而制定的。(意义重复的部分省译。)
句子分析:
Islamic law主语 is系词 the result of an examination表语, from a religious angle插入性定语, of legal subject matter定语修饰examination that was far from uniform定语从句修饰legal subject matter, comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia现在分词短语作定语修饰legal subject matter.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!