有关并列结构的问题

老师:您好!请教一下。

     例  Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect,and more probably to the moral character.

     问题:这句话怎么分析,麻烦请尽量具体,谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2017-12-05 19:02

Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.

【翻译】达尔文认为,失去了这些兴趣(或鉴赏力)不仅是失去了快乐,而且可能会伤害心智,更有可能有损品德。

【分析】这是一个复合句。简单明了的理解是:

Darwin(主语)was convinced (谓语) that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.(宾语)

详解如下:

1. was convinced(系表结构),理解为“及物用法”,that从句为其宾语。在表意上相当于believed,翻译成“相信”、“认为”均可。

2. 在that宾语从句中,包含着not only...,but (also)...两个并列成分。the loss of these tastes是主语,意为“对这些兴趣/爱好/鉴赏力的丧失”。

3. be injurious to:对......有损,有害。

4. more probably to:为more injurious probably to 的省略说法。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2474 浏览
  • wenkus1 提出于 2017-12-05 13:10

相似问题