She was dressed in black, the colour of mourning, which she wore for the
rest of her life.
dressed in black(是否省略了,衣服clothes)作形容词短语,the colour of mourning为black的同位语,which..是引导衣服的非限定性定语从句是吗?老师,是这样理解吗?
dress作为动词,是指将衣服穿在身上这个动作本身,一旦穿戴整齐,dress这个动作就结束了。dress常用作及物动词,给别人穿衣服为dress sb. 自己穿衣服用反身代词drees oneself. 例如她穿上了白色的裙子这个动作的英文是:She dressed herself in pink skirt. 当穿戴这个动作结束之后,主语就处于动作结束后的结果状态中,这时就可以用过去分词短语作表语来描述主语所处的状态:She is dressed in pink skirt. 注意谓语为一般现在时,穿裙子的动作并没有在说话时刻发生,因此这不是被动语态,而是系表结构。过去分词作表语,表示状态。
wear则不同,它不表示穿戴的动作本身,穿戴用put on表示。它表示put on这个动作之后主语的状态。因此wear是个静态动词,表示状态。He put on the glasses. 他戴上眼镜(这个动作)。He wears glasses. 他戴着眼镜(近视眼)。
She was dressed in black中,dressed in black是过去分词短语作表语。black后可以接具体的衣服名称,如coat, tie, skirt, trousers等,也可以不接其它名词,只表示黑色的衣服。
the collour of mourning是black的同位语。
which引导非限制性定语从句修饰black。which在从句中作wore的宾语。动词wear可以直接用black做宾语,也可以在black后加具体衣服名称。本句中只用了black不说明具体服饰是可以的,没有错误。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
She was dressed in black, the colour of mourning, which she wore for the rest of her life.
【翻译】她着装黑色,丧服的颜色,这是她余生中所穿的颜色。
你的3个问题,分别解答如下:
dressed in black(是否省略了,衣服clothes)作形容词短语:
black 不跟clothes 时,是名词“黑色”,跟了clothes 时,是形容词“黑色的”,因为介词in 需要名词作宾语。
the colour of mourning为black的同位语:正确。
which...是引导衣服的非限定性定语从句是吗:指黑色,先行词是the colour,不是衣服。说明她的余生一直穿黑色,不穿其他颜色。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!