1. I will go where I am needed.
2. I don't know what they are looking for.
沪江上说,句1是状语从句,句2是宾语从句。我怎么觉得这两个从句差不多,哪位老师给我讲解一下为什么1是状语从句,2是宾语从句?
直接都用 where I am needed:
1. I will go where I am needed.(地点状语)
2. I don't know where I am needed.(know 的宾语)
直接都用 to help us:
1. They came to help us.(目的状语)
2. They wanted to help us.(wanted 的宾语)
仔细考虑一下:完全一样的词句,为何两种划分?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!