you end up spending your time lamenting what you failed to accomplish instead of moving forward, excited about what you've achieved.
这句话 spending,moving,excited 三个分句并列对吗?请老师回复下,再解释下 instead of。Thank you!
You end up spending your time lamenting what you failed to accomplish instead of moving forward, excited about what you've achieved.
【答】你只要把下面几个词的用法掌握了,就理解了这个句子的结构和意义。
1. end up doing sth.:“以做某事而告终”。例如:
You could end up running this company if you play your cards right.
你要是处理得当,到头来这个公司能归你掌管。
If no one helps him he may end up being a beggar.
如果没有人帮助他,他最终可能会成为一个乞丐。
2. spend time doing sth.:“花费时间做某事”。例如:
Don't spend too much time watching TV.
看电视不要看太长时间。
I spent some time working over these books.
我花了一些时间好好研究了这些书籍。
3. instead of:这个是短语介词,后接doing sth. 例如:
Instead of pressing forward, they drew back.
他们不仅没有前进,反而后退了。
Let's play cards instead of watching television.
咱们玩纸牌吧,别看电视了。
4. excited about what you've achieved:形容词短语(或过去分词短语),用作原因状语,说明前句发生的原因。也就是说:因为对你所取得的成就感到兴奋(因对自己取得的成绩沾沾自喜),才有了前文的结果。
【综合理解】
You end up (最终,结果是)spending your time (把时间花在)lamenting what you failed to accomplish (叹息未完成的事情)instead of moving forward(没有进步), excited about what you've achieved(因对自己取得的成绩沾沾自喜).
【直译】由于对自己取得的成绩沾沾自喜,所以你最终会把时间花在哀叹你没有进步和未完成的事情上。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
you end up spending your time lamenting what you failed to accomplish instead of moving forward, excited about what you've achieved.
这个句子一共用了八个动词三个限定动词作主句和从句的谓语。一个不定式,一个过去分词,两个现在分词,一个动名词。理解每个动词在句中的作用,不但需要语法知识,也需要逻辑分析。
end up doing sth. 这个doing是现在分词作end up的状语。(伴随/结果)
spend time (in) doing sth. 这个结构中的in可以有,也可以没有。如果有in,doing为动名词,介词短语作spend time的方面状语(把时间花在哪方面)。如果没有in,doing为现在分词,作spend time的方式状语,如何花时间的。这个句子中没有in,因此lamenting是现在分词。
instead of是复合介词,后接动名词。instead of意为而不是,否定后项,肯定前项。
excited过去分词作状语是毫无疑问的。问题是它修饰哪个动词?它的前面有动名词moving forward, 现在分词lamenting, 现在分词spending time, 和谓语end up。根据逻辑可以排除lamenting和spending。那么究竟过去分词修饰moving forward还是end up? 对此我们从语法和逻辑两方面进行分析。
首先,语法上过去分词如果修饰动名词moving forward的话,它只能放在动名词之后,不能放在动名词之前,这是它的正常位置。逻辑上,一个人对以前取得的成就感到兴奋,并且继续努力。过去分词短语作moving forward的伴随状语(过去分词excited已经形容词化,表示一种状态,moving forward的时候这种状态存在着)。这样理解符合逻辑。
假如过去分词短语是修饰谓语动词end up的, 状语和谓语之间隔了很多动词,容易造成读者的误解,作者当初就应该将这个状语放在句首。在逻辑上,excited这个词并没有贬义,一个人对以前取得的成就感到兴奋,和他最终终日哀叹没有取得成就之间没有必然联系。似乎还有矛盾。既然已经取得了成就,怎么总是哀叹没有成就呢?
因此,通过语法和逻辑分析,我认为excited过去分词短语是动名词moving forward的伴随状语,而不是主句谓语的原因状语。
关于lamenting, moving和excited是否为并列关系的问题,答案是否定的。lamenting是现在分词,moving是动名词,二者不可能并列。excited是moving的状语,自然不可能是并列关系。
译文:你最终整天哀叹没有成就,而不是继续努力,为你所取得的成就而感到兴奋。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!