各位大神麻烦看看 To lie on the beach feels comfortable 可以换成 I feel comfortable to lie on the beach?
The material is smooth.这种布料很光滑。
The material feels smooth. 这种布料摸起来很光滑(给人感觉很光滑)。feel为系词,主语在触觉上的特征为光滑。
To lie on the beach is comfortable. (comfortable=pleasant).
To lie on the beach feels comfortable. feel仍然是系词。在感觉方面是令人愉悦的。
这个句子的语境应该是说话人打算去海边,憧憬海边的情景,说了这句话。躺在海边这件事还没有发生。因此不能改为I feel comfortable to lie on the beach.
如果一个人躺在海滩,感觉很惬意,他会说Lying on the beach is comfortable.
当然,Lying on the beach is comfortabble.还可以表示一般情况,不针对某次具体事件。
补充
刘老师忽略了feel的如下用法:摘自麦克米伦英语词典
[LINKING VERB] [NOT USUALLY PROGRESSIVE]
if something feels nice, good, strange etc, it gives you this feeling
It felt strange being on my own again.
It certainly felt good to be back home.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
To lie on the beach feels comfortable. 可以换成 I feel comfortable to lie on the beach?
【答】我认为,这句话在逻辑上有问题。“感觉舒服”是feel comfortable不错,但感觉的主语应该是“人”,不是“事”。这句话的主语是动词不定式,它表达的是一个“事件”。应改为:
To lie on the beach is comfortable.
It is comfortable to lie on the beach.
如果一定要表示“人感觉舒服”,也可以,就在不定式前加逻辑主语for sb.:
It is comfortable for me to lie on the beach.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
刚好看到这个语法点,代词it的用法。书中讲解如下:
We use it in sentences like this:
It's dangerous to walk in the road. (It = to walk in the road)
It's unusual to say 'To walk in the road is dangerous.' Normally we begin with it... .
(出自《剑桥中级英语语法》83C)
所以,unusual ┑( ̄Д  ̄)┍
但是,我认为你所给句子还有个错误:feel和comfortable的搭配。
你所给句子用的是comfortable的这条意思:
2. feeling physically relaxed, without any pain or without being too hot, cold etc
即,(感到)舒适的。注意,我特意加上了(感到)。
在这条意思中,feel,即感到,这层意思已经被包含在comfortable中了。换言之,feel comfortable意思重叠了,造成冗赘。这是Chinglish的典型特征。如欲对此有更多了解,请见《中式英语之鉴》第一章 Unnecessary Nouns and Verbs.
另外,feel是可以和comfortable搭配的,当comfortable表示如下意思时:
3. confident, relaxed, and not worried
即,自信坦然的
She's never felt very comfortable with men.
You'll probably feel most comfortable wearing cotton clothes.
(以上释义例句出自《朗文当代英语词典》第五版)
至于正确的句子,上面有位老师已经给了:
It is comfortable to lie on the beach.
水平有限,如有错误,欢迎探讨。